Lexember: Days 1-2

I wanted to translate “lexember” into Tveshi. It would have been an ideal Day One, but yesterday, I participated in running an internal conference about data + society — so, needless to say, it was overambitious given that I had to be at work early.

So I started yesterday by fixing the next entry on my docket. When I was in my early 20s, for some reason, I listed all of the words in Tveshi as verbs when Tveshi derives its verbs from nouns. Any noun in Tveshi can become a verb or an adjective. Adjectives add either -i or -hi to the end depending whether the final sound is a consonant, a strong vowel, or a weak vowel. To make verbs, one adds the prefix a- (which means pure or ideal when used as a noun prefix; it gradually became a mandatory verb prefix to emphasize that something was an infinitive) and the suffix -it or -ait. There are also quite a few irregular verbs because Tveshi is a conquest contact language. Most other conquest contact languages are extremely regular because bureaucrats form language committees and streamline things, but Tveshi is so politicized that … well, you know how Senatorial debates can get.

This is why B-D is the most clean part of my dictionary.

Day 1

Gaiga. /ˈgaɪ.gʌ/ (NN). A prayer or petition to a higher power. The word for a statement of praise to a divinity is iahuilei. Gaigahi /gaɪ.ˈgɑ.hi/ is the adjective form, and agaigait /ʌ.gaɪ.ˈgɑ.haɪt̪/ is the verb to pray.

There. Simple.

The word actually reminds me a lot of the English word gaga, which makes me think Lady Gaga. I was like, “Really, teenage me? You didn’t realize what this word looked like?” Except what language is complete without words that are uncomfortably like the names of American celebrities.

Day 2

Let’s translate the word lexember into Tveshi. This was more complicated than I wanted because I had to invent the word for lexicon. I decided that the Tveshi word for lexicon would have come from the term a story of words. Here are some additional discoveries:

  • I have never made the words story or history. I did make the word fiction, though, so all is not lost.
  • For some reason, the suffix -kol never made it from my Tveshi calendar terminology document into my conlang document. I’m fixing this and adding the month terminology to my conlang materials.

For the words story and history, I decided that Tveshi doesn’t differentiate the two explicitly in the dictionary. Here are my entries for  story/background/history  and time:

Unnan /ˈũ.ðɑn/ (NA). Story, history, especially in the sense of background. Pl. unnamua /ũ.ˈðɑ.muɑ/. Adjective is unnani /ũ.ˈðɑ.ni/.

The double nn is pronounced by nasalizing the prior vowel and articulating a /ð/ by tipping the tongue against the edge of the upper teeth. It’s different from the voiceless /θ/ in Tveshi, marked th, which is voiced in a similar dental position to the English sound.

A storyteller is a unnanekouri. A historian is an åhunnanekouri. Natural history is oihunnan, which means that people who study in fields related to natural history are oihunnanekouri. Geology is hohunnan, and geologists are hohunnanekouri. Cultural histories are called unnaji (pl. unnajić).

Ko /kʼoʊ/ (NN). Time. The word kolị /ˈkʼoʊ.lɪ/ is month, and the word hokolị /hoʊ.ˈkʼoʊ.lɪ/ is season. The suffix for month is -(e)kol.

Lexember, then, relies on the word lexicon, which I made out as:

Unnadaso /ʊ̃.ðʌ.ˈdɑ.soʊ/ (NP). Lexicon. This comes from unnan modasioć, story caused by words.

Lexember is Unnadasokol /ʊ̃.ðʌ.dʌ.ˈsoʊ.kʼoʊl/, the word lexicon using the month suffix -kol.

Day 2.5

Gaisị /ˈgaɪ.sɪ/ (NP). Reverence, respect. The adjective has limited use. The word Gaih /ˈgaɪç/ is used as an honorific for deities in hymns, for one’s matriarch, and one’s parents. The verb form is agaisit /ʌ.ˈgaɪ.sɪt̪/, to revere, to respect. The word is strongly linked to måt gaisi /mɔt̪ ˈgaɪ.si/, the term for ethical teachings about one’s place in the family and broader social world.